Arif Ma'mun Rifa'i


This paper aims to describe how local culture used in learning English as additional foreign language lesson, at least learners’ culture can be dominantly occupied in foreign language learning better than foreign language culture. However, culture is too intimately bound up with language thus cannot be separated each other. Learning foreign language by influencing local cultural after all is not easy it also will be demanding to teacher’s ability in both cultures.
Several issues which occur in language teaching, especially foreign languages include anything related to the culture, the problem is a foreign culture sometimes less is acceptable in learners’ culture, some expressions sometimes cannot be completely absorbed because students have a different background that form their understanding and culture all of them is influenced by social, cultural, and religious. The gap between cultures is inevitable namely origin language culture with the culture of language learners. Recognition of the cultural differences are certainly not necessarily to dichotomize those differences but rather on integrating both, in terms of integrating the culture cannot be denied that this is a difficult but the important thing to be concerned during the application of the language can be directed to the local culture then this will be very helpful using examples of student culture in which they live than helping them, it would also help preservation of local cultures to be exist.

Kata Kunci

Learning English, Additional lesson, Local culture

Teks Lengkap:



Alwasilah, Chaedar. A. (2013). Filsafat dan bahasa. Bandung : Rosda Karya.

Bird, Jon et,all, (2005) Mapping the Futures Local cultures, global change , London : routledge .

Brinkmann, Svend Et,. All. (2014) The Oxford Handbook of Qualitative Research, New York: Oxford University Press.

Brown, H Douglas., (2007) Principles of language learning and teaching. New York : Pearson Education, Inc.,

Crowford, M.L. (2001). Teaching contextuality: research, rationale, and mixed method approach. California: Sage Publication Inc.

David, jack eller, (2009)cultural anthropology. New York : Routledge

Hamalik. (2005). Kurikulum dan pembelajaran. Jakarta : Bumi aksara .

Harmer, J. (2001). The Practice of English Language Teaching. New Jersey: Pearson Education ESL.

Hinkel, Eli (2011) Handbook of research in second language teaching and learning, New York : Routledge.

http://www.temukanpengertian.com/2015/04/pengertian-budaya-lokal.html, diakses 03/8/2016.

Hudman, L. and Hawkins, D. (1989) Tourism in Contemporary Society. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall.

Hyland, Ken, (2004), Second Language Writing New York: Cambridge University Press

Jacobsen, david, (1989). Method for language teaching. Ohio : Merril publishing company.

Kumaradivelu, B. (2003). Beyond Methods: Macro strategies for Language Teaching. New Haven & London: Yale University Press.

Richard, Jack C., (2006) Communicative Language Teaching Today, United States of America :Cambridge University Press

Richards, Jack C., (2008) Teaching Listening and Speaking. United States of America: Cambridge University Press.

S J, Savignon, (2010), Concise encyclopedia Of Applied Linguistics, Great Britain: Elsevier Ltd

Smith, Frank. .(2004) Understanding reading (Mahwah, New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates, Inc.

Suyitno. (2004). Dasar-dasar dan proses pembelajaran matematika I. Semarang.

Todd, Loreto. (2000). Introduction to linguistic. Singapore: York Press.

Wibisono, dkk. (2008). Perilaku Berbahasa Orang Madura. Surabaya: Balai Bahasa


  • Saat ini tidak ada refbacks.




Jl. Ir. Soekarno No. 99 Ring Road Barat Ngawi
E-Mail: jurnalalmabsut@gmail.com

Map Coordinate: Lat -7.4222441, Long 111.4222954,795